"CHEZ FOURNEAU BABEUF"


Propriétaire / owner

Plan du gîte / gîte lay-out

Caractéristiques du gîte / gîte specification

Situation géographique / geographic location

Comment louer? / how to rent?

Tarifs / price list



Home Page





Un gîte rural est une maison à la campagne, il est aménagé d'une cuisine équipée, salle d'eau ou salle de bain, WC, séjour et chambres.
Il répond aux critères de la Chartre "Gîtes de France".
Ces gîtes sont contrôlés par le Relais départemental et classés par épis en fonction du confort et de leur environnement.
Un gîte rural n'est pas un simple hébergement c'est avant tout un accueil par des hôtes qui sauront vous faire découvrir leur région.


A gîte rural is a self castering house in the country equipped with fitted kitchen, shower or bathroom, toilet, living room and bedrooms as defined by the official ruling governing the "Gîtes de France". Gîtes were griven under control of the "Relais Départemental" star rating according to the degree of confort offered and their surroundings.
Much more than just a place to stay, they offer a warm welcome from friendly host who will take time out to help you discover their countryside.



Index

Home Page





NOM / NAME
Jean-Louis THEVENON
Adresse / Address
Chez Fourneau-Babeuf
16300
LACHAISE
Téléphone / Phone number
05 45 78 71 13


English Spoken

Se habla español


Index

Home Page







Situation géographique / geographic location

Index

Home Page

Informations générales / general informations


Classement / classification: 3 épis
Capacité / capacity 5 personnes
Accueil au gîte par le propriétaire / reception at the gîte by the owner

Superficie totale du gîte / total surface : 100 m2
Maison ancienne / traditional house
Dans un hameau / in a hamlet
Indépendant / detached
Gîte avec étage / two floored
Gîte avec chauffage / heating : INSERT

Equipement intérieur / inside fitting


Cocotte minute / pressure cooker
Cafetière électrique / electric coffee machine
Fer à repasser / laundry iron
Lave-linge / washing machine Télévision / television
Téléphone / telephone: Numéro / phone number 05 45 78 71 34

Extérieurs / surrounding


Parking

Equipements extérieurs inclus dans la location
outside fittings included in reservation


Salon de jardin / garden chairs and table
Barbecue
Jeux divers / open-air games (Ping pong, pétanque)

Services extérieurs / outdoor services


Gare à / railway station in Cognac, Jonzac, Angoulême
Commerces à / shopping facilities in Barbezieux 9 km
Médecin à / doctor in Archiac 7 km
Pharmacien à / pharmacy in Archiac 7 km
PTT à / post office in Archiac 7 km

Loisirs / leisure facilities


Piscine à / swimmingpool in Archiac, Barbezieux 7 km
Pêche à / fishing in Le Né (Lachaise) 0,5 km
Equitation à / riding stables in Barbezieux 9 km
Tennis à / tennis at 5 km




Index

Home Page




Comment louer? / how to rent?



Location directe:
Vous écrivez directement au propriétaire du gîte ou par son Mail en précisant:
  1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone
  2. La période de location envisagée (du ... au ...)
  3. La composition de votre famille (nombre d'adultes, nombre et âge des enfants)
  4. Chiens non acceptés
Si son gîte est libre, le propriétaire vous adressera deux exemplaires du contrat de location.
Pour confirmer votre réservation, vous devez retourner un exemplaire de contrat ainsi que les arrhes demandés.


Booking made directly with the owner:
You write directly to the owner of the gîte or by mail and give him following informations:
  1. Your name, address and phone number
  2. The period of your stay (from ... to ...)
  3. The number of adults and children (with their age) who will occupy the gîte
  4. No dogs
If the gîte is still available, the owner will send you two copies of the renting-contract "Gîtes de France".
To confirm your reservation, please send back, signed, a copy of the contract with a cheque representing the amount specified as deposit.



Index

Home Page




Tarifs / price list


Tarifs saison 1997

Charges comprises
Included service charge
Week end 500 F oui / yes
Basse saison / low season *
1300 F oui / yes
Moyenne saison / mid season * 1500 F oui / yes
Haute saison / high season * 2000 F oui / yes

Caution demandée / guarantee required
Montant / amount: 800 F

* basse saison du 01 janvier au 30 mai et du 26 septembre au 31 décembre.
* low season from 01 january to 30 may and from 26 september to 31 december.
* moyenne saison du 29 aout au 26 septembre et du 30 mai au 4 juillet.
* mid season from 29 august to 26 september and from 30 may to 4 july.
* haute saison du 4 juillet au 29 aout.
* high season from 4 july to 29 august.




Index

Home Page